Перевод "Pants pants pants pants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pants pants pants pants (пантс пантс пантс пантс) :
pˈants pˈants pˈants pˈants

пантс пантс пантс пантс транскрипция – 32 результата перевода

All those quick shots of the pants.
Just pants, pants, pants, pants.
What is that supposed to be?
Все эти кадры с брюками.
Просто брюки, брюки, брюки, брюки.
Что это означает?
Скопировать
What am I doing?
Pants, pants, pants, pants...
Oh!
Что я делаю?
Брюки, брюки, брюки, брюки...
Ох!
Скопировать
- Shut up, shut up, shut up!
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants.
Oh, my God.
- Замолчи, замолчи, замолчи!
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
О, Боже!
Скопировать
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
And now I'm taking off my pants.
And now... I'm getting in your bed naked.
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
сейчас я снимаю штаны.
а сейчас... я обнаженная в твоей кровати
Скопировать
No, wait! Well, I was back home in bed!
No, you passed out and peed your pants!
The evil of Imaginationland is coming out!
- Эй, проснись, глупец!
Давай, просыпайся, малыш! - Нет, подождите!
Ну, я вернулся домой в постель!
Скопировать
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Frankly, Ton', I'm thinking maybe we should meet Phil's number.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
Честно говоря Тон, по-моему стоит пойти на условия Фила.
Скопировать
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Сэр, я думал, что...
Скопировать
- Oh, nothing.
- They're just an old pair of pants. - Oh.
Let's go.
- О, ничего.
Это просто старая пара джинсов.
Идем.
Скопировать
What endures.
"Tib, here are the pants.
Nothing happened.
Что выдержало.
"Тиб, здесь джинсы.
Ничего не случилось.
Скопировать
That's lame.
Can we just focus on the pants?
No, maybe this is a sign, you know.
Это глупость.
Может, мы просто сосредоточимся на джинсах?
Нет, возможно, это знак, понимаете.
Скопировать
What are you talking about, Tibby?
The pants, okay?
"The pants"!
О чем речь, Тибби?
О джинсах, ладно?
Джинсы!
Скопировать
The pants, okay?
"The pants"!
They're supposed to bring us together, and look, look at us!
О джинсах, ладно?
Джинсы!
Они сводят нас вместе и взгляни, посмотри на нас!
Скопировать
What?
With the pants, that I found that has the pants and he's at the restaurant.
So if we go to the restaurant, we'll find this particular tourist with the jeans who might be there, will probably be there. He'll be there.
Что?
Со джинсами, я увидела, что у него джинсы и он в ресторане.
Поэтому если пойдем к ресторану, мы найдем туриста с джинсами кто, возможно, был бы там вероятно будет там.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
The rest was in our hands.
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Остальное было в наших руках.
Скопировать
Back in the '50s, I was his tailor.
I shortened his pants.
Made him a star.
В 50-ые, я был его портной.
Я зашивал его штаны.
Я сделал его звездой.
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
I wasn't planning on moving in with you just yet.
That's not what these pants are about.
But it's what I want down the line.
Пока что я не планировал переехать к тебе.
Дело не в тех трусах.
Но это то, чего я хочу в итоге. Я хочу, чтобы мы были вместе.
Скопировать
I have had three doughnuts so far today.
Once in college, I pooped my pants a little bit at a Country Steaks all-you-can-eat buffet.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Сегодня я съела три пончика.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
Скопировать
Is there something wrong at the daycare center?
There's something wrong in your pants.
She's a lot younger than I am. I use a male enhancement cream to keep up with her. What does this have to do with...
Что-то не так в детском центре?
Что-то не так в ваших трусах.
Она намного моложе меня, и я... использую... крем для повышения потенции, чтобы подольше...
Скопировать
God is in the detail.
God is in church, smarty-pants.
Er... boss.
Бог в деталях.
Бог в церкви, умник.
Ээ... то есть, босс.
Скопировать
I found some other stuff, though. So if you need anything...
pants, or a sweatshirt I can help you find some that fit.
I'm Ethan, by the way.
Зато всяких вещей нашёл, так что если вам что-то нужно...
штаны или свитер... Я вам могу помочь подобрать.
- Я Этан, кстати. - Привет.
Скопировать
Plus you've brought along with you, Lance, your gay ultimate freesbie buddy, played by Todd.
- I should probably take my pants off.
- Wait for your cue.
Плюс ты притащил с собой Ланса, твоего голубого друга, играемого Тоддом.
- я даже штаны могу снять.
- Подожди своего выхода.
Скопировать
Shouldn't you bundle up?
Here, let me enchant your pants.
Hey, Lisa, self-conscious about your shins?
Тебе стоит укутаться потеплее.
Давай я заколдую твои штанишки.
Привет, Лиза! Стесняешься своих голеней?
Скопировать
Where are your hands?
In your pants.
Let's just put these, there.
Где твои руки?
В твоих штанишках.
Переложи это, сюда.
Скопировать
Why doesn't he becomes a hero, he's tall.
Smarty pants.
We never become bandits for any producers, it's just because of mr. Mukesh.
Почему он не стал героем? он высокий.
Стильные брюки.
Мы никогда не станем бандитами для любого продюссера только из-за мистера Мукеша.
Скопировать
I'm sorry?
Oh, your pants.
Nice cut.
- Прости?
- О, твои брюки.
Выкройка.
Скопировать
Oh, okay.
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Ну, ясно.
Мастера комедии ... у парня упали штаны ...
Вы в цирке бывали?
Скопировать
Look at that one.
Dwight, are those your pants?
That's a Polaroid.
Посмотри на этот ..
Дуайт, это не твои штаны?
Это - Полароид.
Скопировать
You stayed right with it.
I had an empty wallet, I ended up offering you my pants.
That's why you're the best, Allison, that's why you're a Hall of Famer.
Это ты выкрутился.
У меня был пустой бумажник, я закончила на том, что предложила тебе свои штаны.
За это мы тебя и любим, Эллисон. Поэтому ты обласкана славой.
Скопировать
Darnell...
I just messed my pants.
Pardon?
Дарнел...
Я испачкала трусы.
Извини?
Скопировать
We're talking about nothing. C'mon, gang.
Well if you take a look at this, I tented my pants.
I've made myself a nice pants tent shelter.
Пошли, ребята.
Вы только посмотрите... Я разбил из штанов палатку.
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pants pants pants pants (пантс пантс пантс пантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pants pants pants pants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пантс пантс пантс пантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение